문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 스즈미야 세이카/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 (문단 편집) ==== 2022년 ==== || '''제49회 아이돌 LIVE 로열 (1. 19.)''' || ||{{{#!folding 노블 셀러브리티 (접기/펴기) ||<-2> [[파일:[セレブリティロード]西園寺琴歌+_xs.jpg|width=60]][[파일:[リズムアップ]涼宮星花+_xs.jpg|width=60]][[파일:[冬のハーモニー]水本ゆかり+_xs.jpg|width=60]] || ||<-2> [[사이온지 코토카|코토카]] / 세이카 / [[미즈모토 유카리|유카리]] [[https://twitter.com/quanta_1/status/1483788666359013377|#]] || || 등장 ||'''유카리''': 겨울은 여전히 계속돼요…! 따스한 차림으로, 마중나가요♪ {{{-3 冬はまだ続きます…! あたたかい格好で、迎え撃ちましょう♪}}} '''코토카''': 여러분에게도 온기를… 아니, 뜨거운 라이브를 선사할게요♪ {{{-3 みなさんにも温もりを…いえ、熱いLIVEをお届けしますわ♪}}} || || LIVE ||'''유카리''': 몸도 마음도, 훈훈하게 데우면서, {{{-3 身も心も、あたためながら}}} '''세이카''': 겨울 경치를 즐겨요♪ {{{-3 冬景色を楽しみましょう♪}}} || || LOSE ||'''세이카''': 여러분의 얼굴이 발갛게…. 우후후… 좀, 많이 뜨거워졌네요♪ {{{-3 みなさんのお顔が赤く…。うふふ…少々、熱くし過ぎましたわ♪}}} '''코토카''': 열기는 가끔, 몸을 불사를 수 있어요. 화상 조심하세요♪ {{{-3 熱は時に、身を焦がすこともありますわ。やけどにはご注意を♪}}} || || DRAW ||'''유카리''': 너무 춥네요… 이럴 땐 코타츠가 그리워져요…. {{{-3 とても冷えますね…こんな時は、こたつが恋しくなります…}}} '''세이카''': 코타츠는 단란함의 증거… 많은 이들을 황홀경으로 끌어들인다 들었어요. {{{-3 こたつは団らんの証…多くの人を夢中にさせると聞きますわ}}} || || WIN ||'''코토카''': 어색한 표현이겠지만… 환호에 끓어오른 느낌이에요…. {{{-3 らしからぬ表現ですが…歓声に滾ってしまったようですわ…}}} '''유카리''': 타인을 따뜻하게 만들려면, 그만한 열기가 있어야 하니까요…♪ {{{-3 人をあたためるには、相応の熱が無いといけませんからね…♪}}} || }}} || || '''제52회 아이돌 LIVE 로열 (8. 20.)''' || ||{{{#!folding 노블 셀러브리티 (접기/펴기) ||<-2> [[파일:[花園の春風]西園寺琴歌+_xs.jpg|width=60]][[파일:[リファインノビリティー]涼宮星花+_xs.jpg|width=60]][[파일:[華やぎのビブラート]水本ゆかり+_xs.jpg|width=60]] || ||<-2> [[사이온지 코토카|코토카]] / 세이카 / [[미즈모토 유카리|유카리]] [[https://twitter.com/quanta_1/status/1560979390774665218|#]] || || 등장 ||'''코토카''': 무대는 같은 여름… 하지만 눈부신 바다에서, 우아한 밤이 펼쳐질 거예요. {{{-3 舞台は同じ夏…けれど、煌めく海から、優雅な夜になりますわ}}} '''세이카''': 이 밤은, 여름의 환상이 아니예요. 여러분과 꾸는 꿈이에요♪ {{{-3 この夜は、夏の幻ではありません。みなさまと見る夢ですの♪}}} || || LIVE ||'''유카리''': 저 물든 하늘을 앞질러…. {{{-3 あの陽炎を追い越して…}}} '''세이카''': 세 겹의 노랫소리를 겹쳐요. {{{-3 歌声を三つ、連ねましょう}}} || || LOSE ||'''유카리''': 멋진 앙상블이었지요. 환상적인 꿈의 선율을 연주할 수 있었어요♪ {{{-3 素敵なアンサンブルでしたね。幻想的な夢の旋律、奏でられました♪}}} '''코토카''': 무대에 몰입하게 됐네요. 여름 더위도 잊어버리고…♪ {{{-3 ステージに、夢中になりましたの。夏の暑さも、忘れ去って…♪}}} || || DRAW ||'''유카리''': 여름 밤하늘에, 똑바로 손을 뻗고, 계속 노래를 연주해요…! {{{-3 夏の夜空へ、真っ直ぐに手を伸ばし、歌を奏で続けます…!}}} '''코토카''': 그러면 어느 별에든 손이 닿으리라… 저희는 믿어요. {{{-3 そうすれば、どんな星にも手が届くと…私たちは、信じてますの}}} || || WIN ||'''세이카''': 여러분의 성원이 저희 활력의 원천…이므로 부디…. {{{-3 みなさんの声が、わたくしたちの活力の源…ですからどうか…}}} '''유카리''': 목소리를 내주세요. 그러기만 해도, 더 우아하게 춤출 수 있을 테니까요♪ {{{-3 声を届けてください。それだけで、もっと気高く舞えますから♪}}} || }}} ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기